Részletes keresés
Főoldal
Szerzők Keresés Ajánlott oldalak
Kapcsolat

Szakács Eszter
( 1964 )
   


1964. április 21. Pécsett született.
1983 a Pécsi Művészeti Szakközépiskola ötvös szakán végzett.
1988 a Janus Pannonius Tudományegyetem Tanárképző Karán, földrajz-rajz szakon szerzett diplomát.
1988 óta a pécsi Egyetemi Könyvtárban dolgozik.

Díjak
1993 Gérecz Attila-díj
1998 Móricz Zsigmond ösztöndíj
1998 Déry Tibor-díj
2000 Soros ösztöndíj
2002 Radnóti-díj
2005 Nizzai Kavics-díj
2007 Vas István-díj


1993 Halak kertje (versek)
1995 Süllyedő Atlantiszom (versek)
1999 Másik hely, másik idő (versek)
2002 Álombeszéd (versek)
2006 Saudade (versek)

1999 Másik hely, másik idő ()

Szakács Eszter harmadik kötete már címében jelzi a könyv egészére jellemző kettősséget: az „itt és most” pozíciójában megszólaló lírai én folyton egy „másik hely, másik idő” viszonyában éli meg, rögzíti és értelmezi tapasztalatait. A „versbeli én az egyedül-lét egzisztenciális tapasztalatát részben a volt és/vagy vágyott és/vagy képzelt szerelem tartós elérhetetlenségének körülírásában, részben egyfajta metafizikai bizonytalanság érzékeltetésében összegzi. … A hiányos, a részleges és az időleges mégis képes arra (képes kell, hogy legyen), hogy az ént legalább a nem-lévő tökéletességének az élményéhez juttassa: „Megfogni és elengedni. / Örülni annak, ami nincs. / Nézni, hogy tündököl. / Ajtótalan kilincs.” (Megfogni és elengedni)” (Halmai Tamás)
A korábbi kötetekből már ismerős nosztalgikus-önironikus hangvétel hiteles reflexióját adja a vágyott-sejtett transzcendencia és a kisszerű köznapiság határán megszorult és szorongó beszélő élményeinek. „A kötet világának centrális eleme a tükör-metafora … az arcmás szemlélése, a szemtől szemben való beszéd helyzete, a tükörbe nézés, az eltévedés a fényt egymásra vetítő falak és felületek között egyaránt felbukkan e metafora kapcsán, de a maszkokkal való ismételt szembesülés is ehhez a metaforikus góchoz kötődik. Ennek megfigyelhető egy olyan önreflektáló vetülete, amely az írás folyamatát képmásteremtésként értelmezi.” (Nagy Imre), pl. az  Elveszed tőlem az arcom című, kötetnyitó versben.
Az említett kettősség a szerző irodalmi tradícióhoz való viszonyában is tetten érhető. Szakács Eszter nemcsak a nyugatos-újholdas jambikus hagyomány nyelvezetét szólaltatja meg fellazított, sajátos zeneiségű változatban, hanem motivikus elemeket is átvesz. Csakhogy a „klasszikusok” újraírása nála egyszerre tartalmi és stilisztikai lefokozás. Az Elég a vágy Nemes Nagy Ágnes Ekhnáton-versének isten-hiányát a szerelem hiányává, a trónt konyhaasztallá alakítja; a második ciklust záró Boldog, szomorú dal pedig Kosztolányi zeneileg bravúros létösszegzését fanyar travesztia formájában idézi meg. Ahogy a transzcendencia felizzó pillanatai rendre a köznapiságba vesznek, úgy a tiszta költőiségű sorokat is folyton megkérdőjelezi a hangsúlyosan, önironikusan alulstilizált nyelviség.
E hiány által determinált identitás-, poézis- és létélményt összegzik a záróvers, a Hová folyik? sorai, melyek „a saját lényeg önmagát ki nem teljesített lehetőségértékét nyomatékosítják: „Kering, örvénylik a lelkem, / tengelyében azzal, ki nem lehettem.” (Halmai Tamás)
 

2002 Álombeszéd ()

A kötet lírai énje folyamatos „dialógust játszik egy monodrámában”. Önmagát keresi, ám csak tükörképét szólíthatja meg. Ahogy a realitás csupán iróniával vállalhatóan kisszerű mozzanatokból épül fel, úgy mintha a személyiség vágyott lényege is a valóságból elszabadulás tartományában: az éjszakában, az álomban, a képzeletben volna csak föllelhető: „Hogy ’egyetlenem’ senkinek se mondta. / Este főz - bármit odaéget. / Profilból hasonlít Loch Lomondra. // Tervezi a nagy utazást.” (Patchwork)
Ez a versbeszéd tematikusan és tempójában, a képeket egymásba oldó álomszerűségében is a tengert idézi. „Nyugodtnak lenni, mint a tenger, / lassan, hullámot vetve élni.” (Rád gondolok) A magyar versköznyelvnek számító jambus laza zeneiségében, akár az álomban, természetesen megférnek és sajátos szépségű mintákat hoznak létre a hétköznapiság és az emelkedettség, a darabosan konkrét és a lebegően kifinomult, a kézzelfogható és a szürrealizmusig mitikus váratlan találkozásai: „Azután felkelsz, kitárod a spalettákat. / …/ Mintha a tenger bontotta volna meg ágyad (Kérkíra)

2006 Saudade ()

A kötet címe lefordíthatatlan szó, mellyel - a fülszöveg szerint - „a portugálok szívesen határozzák meg nemzeti karakterüket. A saudade jelenlét, mely nem itt és nem most zajlik.”
Ez a nosztalgikus vágyódás, a kettős tudat, amely számára az adott pillanat legfontosabb mozzanata csak valamely elérhetetlenre utaló jel - ez az életérzés  Szakács Eszter költészetének végig meghatározó jellegzetessége, amely ebben a könyvben is számos síkon tettenérhető.
A megidézett műfajok - pl. haiku, alba -, helyszínek - pl. Lémnosz, Korfu -, mítoszok - főként az antik görög mitológia számos története - mind a tér- és időbeli távolságot hangsúlyozzák. Csakhogy a versben, mely gyakran szerepvers formáját ölti, vagy szándékosan objektív leírásra szorítkozik (a kettő együtt jelenik meg pl. a Halálkommentárokban), az az erős személyességű hang szólal meg, az a szubjektum keres és építkezik, amely Szakács Eszter korábbi köteteiben már olyan erőteljesen kirajzolódott. „Elveszett arcok gyülekezése ez / egyetlen test elfogadása a virradatban.” (Maszkok)
 

Töltse le a szerzőról szóló információkat PDF formátumban!